2015-06-22 15:23:37 +0000 2015-06-22 15:23:37 +0000
6
6

Как называется мертвая кожа на верхнем слое зажившей раны?

Я агрессивно очистил ушной канал пальцем, и канал поцарапался. По прошествии нескольких недель он зажил естественным путем, но я не могу отчетливо слышать, вероятно, из-за омертвевшей кожи, оставшейся внутри. Я хочу удалить его, но я сейчас нахожусь в Японии, поэтому сначала мне нужно найти правильное английское слово, чтобы перевести его на японский.

Есть ли какое-нибудь слово, которое передает то же значение, что и омертвевшая кожа, о которой я говорил выше? Предпочтительна медицинская терминология.

Ответы (1)

12
12
12
2015-06-22 20:15:59 +0000

Честно говоря, медицинская терминология не нужна и может даже привести к увеличению путаницы, особенно после перевода. Вся медицинская терминология not universal.

Просто изложите Вашу жалобу простым языком настолько ясно, насколько Вы можете использовать термины дилетантов. Я сомневаюсь, что японский врач нуждается в гораздо большем руководстве от Вас, чем просто в понимании Вашей жалобы. Например, Вы можете сказать (по-японски): “Доктор, я не слышу так хорошо, как раньше, и я думаю, что это может быть связано с травмой моего ушного канала некоторое время назад”. Не могли бы Вы взглянуть?“

Я ожидаю, что врач осмотрит оба ушных канала. Если ваша теория верна, доктору не понадобятся дальнейшие объяснения. Она увидит это своими глазами и знает, что с этим делать. Вероятно, она также захочет проверить Ваш слух в обоих ушах. Я не удивлюсь, если узнаю, что причина не в том, что вы подозреваете.

Предполагая, что вы не говорите свободно по-японски и он/она не говорит свободно по-английски, вы можете подумать о том, чтобы взять с собой переводчика, так как у врача, несомненно, возникнут вопросы и, возможно, ему/ей нужно будет вам объяснить кое-что. Это такая ситуация, когда языковой барьер может быть хлопотным, и вы не хотите рисковать неправильным пониманием.

Похожие вопросы

2
2
1
3
1